Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Tyska - Hello, I am an English and German teacher .

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyska

Titel
Hello, I am an English and German teacher .
Text
Tillagd av ireneirene
Källspråk: Engelska

Hello, I am an English and German teacher. I have been teaching and translating for 15 years since I graduated from the Moscow Teachers' Training University.
In teaching I prefer an integrated approach where a student is involved in learning all the aspects of a language: listening,writing, reading, speaking, enabling a student achieve qualitative results in mastering a language. Depending on your individual goals and desires we will modulate our carriculum.
I love my profession and I am proud of it. I prefer hardworking goal-oriented students.
Alternatively I can suggest an exchange of lessons (my English for your advanced German or intermidiate Italian).
Hope to make the learning process mutually beneficial.

Titel
Hallo, ich bin Englisch- und Deutschlehrer.
Översättning
Tyska

Översatt av Pashikane
Språket som det ska översättas till: Tyska

Hallo, ich bin Englisch- und Deutschlehrer. Ich unterrichte und übersetze seit 15 Jahren, seitdem ich meinen Abschluss an der Moskauer Lehrerausbildungs-Universität gemacht habe.
Beim Unterrichten bevorzuge ich einen integrierenden Ansatz, bei dem der Schüler in alle Aspekte der Sprache einbezogen wird: hören, schreiben, lesen, sprechen, was den Schüler befähigt, qualitativ hochwertige Ergebnisse beim Meistern der Sprache zu erreichen. Abhängig von Ihren individuellen Zielen und Wünschen werden wir unseren Lehrplan entsprechend anpassen.
Ich liebe meinen Beruf und ich bin stolz auf ihn. Ich bevorzuge hart arbeitende, zielstrebige Schüler.
Alternativ kann ich auch einen gegenseitigen Unterricht vorschlagen (mein Englisch für Ihr fortgeschrittenes Deutsch oder leicht fortgeschrittenes Italienisch).
Ich hoffe, den Lernprozess für beide Seiten förderlich zu gestalten.
Anmärkningar avseende översättningen
If it's a woman, use "Deutschlehrerin".
Some parts are translated free to make it sound more fluent.
Senast granskad eller redigerad av nevena-77 - 23 Maj 2014 09:59