Oversettelse - Fransk-Svensk - pencez de moyNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
 Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Fransk
pencez de moy | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Ancient French. <edit>"pencez" with "pensez", as even in ancient French "pensez" read this way already</edit> (06/25/francky)<edit to the edit>"pensez" with "pencez", as this text above is a text that is branded on a jewel, I saw it with my own eyes lol</edit to the edit> (06/25/francky) |
|
| | OversettelseSvensk Oversatt av lenab | Språket det skal oversettes til: Svensk
Tänk på mig |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 25 Juni 2008 21:07
|