Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tysk - My love, I wanted to tell you how much I love you

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelskSvenskFinskTysk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
My love, I wanted to tell you how much I love you
Tekst
Skrevet av × ×’×”
Kildespråk: Engelsk Oversatt av × ×’×”

My love, I wanted to tell you how much I love you, desire you and miss you. Every night I'm going to sleep with you (not before I caused you pleasure of course) and every morning I wake up with you and hug you, as you hugged the pillow back then. You know what I mean...
I imagine our life together. I know that I behave like a coward, but believe me, I want you by every meaning. My beautiful woman, you are such a good combination of beauty and character traits, that I don't understand how come nobody has "picked" you before me. See you soon and for a long time.

Love you so much
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1. the letter is written by a woman to another woman.
2. the word "picked" is mentioned as flower picking. it's sort of a metaphor.


Tittel
Meine Geliebte, ich möchte dir sagen wie sehr ich dich liebe
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Minny
Språket det skal oversettes til: Tysk

Meine Geliebte, ich möchte dir sagen, wie sehr ich dich liebe, dich begehre und vermisse. Jeden Abend gehe ich mit dir schlafen (natürlich erst nachdem ich dir Genuss bereitet habe) und jeden Morgen wache ich mit dir auf und umarme dich, wie du damals das Kissen umarmtest. Du weißt, was ich meine…
Ich stelle mir unser gemeinsames Leben vor. Ich weiß, dass ich mich wie einen Feigling benehme, aber glaube mir, ich will dich in allen Sinnen des Wortes. Meine wunderbare Geliebte, du bist so eine gute Mischung von Schönheit und von guten Charakterzügen, dass ich nicht verstehen kann, dass du nicht schon vor mir von jemandem geangelt wurdest. Auf bald und für lange Zeit.

Ich liebe dich so sehr.

Senest vurdert og redigert av Rodrigues - 8 Januar 2010 03:10