En la meza vojaÄo de nia vivo, Mi troviÄis en malluma Äangalo, Ĉar la rekta vojo estis perdita.
Ah, kiel malfacila estas rakonti kia estis, ĉi tiu Äangalo, sovaÄa, densa kaj dura, ke la pripensi renovigas la timon!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Post mi tradukis, mi trovis ĉi tion:
En mezo de l' vojaÄ' de nia vivo en arbareg' malluma mi troviÄis, ĉar mi de l' rekta vojo forvojiÄis. Ha kiom pezas diri kia estis tiu arbar' sovaÄa, kruda, densa, kiu eĉ' pense renovigas timon! Amaras Äi, kaj mort' malmulte plias; sed, por pritrakti la trovitan bonon, mi diros l' aliaĵojn ekviditajn. Kiel eniris mi, diri ne eblas, tiom mi estis dormoplena, kiam mi de l' vereca vojo deflankiÄis. Sed, kiam mi piedon de monteto atingis, kie tiu val' finiÄis, kiu jam koron mian time pikis, alten rigardis mi: jen Äiajn Åultrojn jam vestis la radioj de l' planedo rekte gvidanta nin laŠĉiu vojo. Nun kvietiÄis iom timo, kiu daÅris en lag' de l' koro dum la nokto kiun pasigis mi tiel plorinde. Kaj, kiel iu kun spirad' angora, el mar' veninte borden, sin returnas al akvo danÄerplena kaj rigardas, animo mia ankoraÅ fuÄanta sin turnis por rigardi la pasejon kiun neniam viva ul' trairis.
http://www.angelfire.com/mo2/bulteno/1000.html
Senest vurdert og redigert av Borges - 26 Februar 2007 12:57