Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - lgarite , te ne mojaha d apovqrvat 4e sum na 23 ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskIslandsk

Kategori Brev / Epost - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
lgarite , te ne mojaha d apovqrvat 4e sum na 23 ...
Tekst
Skrevet av pancho32
Kildespråk: Bulgarsk

mime tuk vsi4ki sa mn razvrateni , ednoto mom4e deto mi e 6ef , deto sega sum sama vku6ti s nego tia dni mi razkavza 4e sum star6no nevinna za vegas !!!az bqh vtre6tena i se pitam kude popadnah, tuk mn kuponqsvat napravo kato im gledam snimkite nqma mqsto na koeto da ne sa hodili i vse sa na skupite hoteli i skupite restoranti ,i se se6tam za Francisco koito vse iska6e evtinoto v Bg, kolko sme razli4ni samo dbre 4e ne otidoh pri nego , maika mi vika 4e ve4e ne zvunql a i ne mi e pisal ot dva dena
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I would like this translate to english

Tittel
lgarite, they could not believe that I am 23
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av drakova
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Mimi, everybody here is very lewd, the boy who is my boss now and with whom I’ve been home alone these days, told me, that I was too innocent for Vegas!!! I was shocked and I’m asking myself where am I. They make parties all the time, when I look at their pictures, there is no place they have not been to and always at expensive hotels and in expensive restaurants and then I think of Francisco who was looking for the cheap things in Bulgaria-how different we are. It was a good decision not to go to him. My mother told me he would not call me anymore and he did not write to me the last two days.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Bg" in the original seems to mean Bulgaria. Although it is a meaning only translation, I tried to keep the style and the punctuation unchanged where possible.
The first word of the title-"lgarite"is without any meaning, that's why I left it as it is.May be it's the second part of the word "българите"-"bylgarite" with latin letters which would mean "the Bulgarians"
Senest vurdert og redigert av samanthalee - 4 Juni 2007 02:46