Original tekst - Gresk - Ένας άντÏαςNåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Sang - Dagligliv  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av vanesa_sp | Kildespråk: Gresk
Ένας άντÏας που αγαποÏσε δίχως ÏŒÏια
ΠλοÏταÏχος Γιάννης ΑποστολÎας: irida007 Στάλθηκε: 07-10-2006 (2 ψήφοι)
Για τα λόγια που δεν είπες Ï€Ïιν με χάσεις δε σου ζήτησα το λόγο μια φοÏά | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
Sist redigert av cucumis - 22 Oktober 2007 12:51
|