Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Kineze e thjeshtuar - what is there really that divides our little...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Anglisht
Përkthime të kërkuara: Kineze e thjeshtuar

Kategori Romane / Histori

Titull
what is there really that divides our little...
Përkthime
Anglisht-Kineze e thjeshtuar
Prezantuar nga tesdff
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

what is there really that divides our little patch of earth from the fires of hell down below?
Vërejtje rreth përkthimit
你好,非常感谢你的帮助!在下面我将提供它的上下文,另外,较倾向直译的翻译风格或许可以帮助我更好的理解它,衷心感谢你的帮助!

doctor和Oeufcoque开着车跟踪两个同样开车并且可能犯罪的人,在一个关键的路线点,车载计算机给出路线选择,Oeufcoque选择了一条路线,doctor问他为什么选择这条路线:
“Why've we chosen this road, Oeufcoque?” asked the man as he turned the steering wheel again.“ ’Cause if nothing happens we’ll be able to head home on this road without having to pass them.”
The man sighed—he should have known it—and responded, “If nothing happens, eh? Oeufcoque, my naive little soft-boiled friend, do you really think we live in such a gentle world? When you think about it, what is there really that divides our little patch of earth from the fires of hell down below?”
6 Nëntor 2014 11:10