Traducció - Anglès-Xinès simplificat - what is there really that divides our little...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Traduccions sol·licitades:
Categoria Ficció / Història
| what is there really that divides our little... | TraduccióAnglès-Xinès simplificat Enviat per tesdff | Idioma orígen: Anglès
what is there really that divides our little patch of earth from the fires of hell down below? | | ä½ å¥½ï¼Œéžå¸¸æ„Ÿè°¢ä½ 的帮助ï¼åœ¨ä¸‹é¢æˆ‘å°†æ供它的上下文,å¦å¤–,较倾å‘ç›´è¯‘çš„ç¿»è¯‘é£Žæ ¼æˆ–è®¸å¯ä»¥å¸®åŠ©æˆ‘更好的ç†è§£å®ƒï¼Œè¡·å¿ƒæ„Ÿè°¢ä½ 的帮助ï¼
doctorå’ŒOeufcoqueå¼€ç€è½¦è·Ÿè¸ªä¸¤ä¸ªåŒæ ·å¼€è½¦å¹¶ä¸”å¯èƒ½çŠ¯ç½ªçš„人,在一个关键的路线点,车载计算机给出路线选择,Oeufcoque选择了一æ¡è·¯çº¿ï¼Œdoctor问他为什么选择这æ¡è·¯çº¿ï¼š “Why've we chosen this road, Oeufcoque?†asked the man as he turned the steering wheel again.“ ’Cause if nothing happens we’ll be able to head home on this road without having to pass them.†The man sighed—he should have known it—and responded, “If nothing happens, eh? Oeufcoque, my naive little soft-boiled friend, do you really think we live in such a gentle world? When you think about it, what is there really that divides our little patch of earth from the fires of hell down below?†|
|
6 Novembre 2014 11:10
|