Hehe! "Witam profesora" means "Welcome professor" (male)
Polish female form for "profesor" is "profesorka" (in the vocative: profesorko!), but nowadays, unfortunately, we call a woman "profesorka" only when she pretends to be a teacher, but she is not or when she is indeed, but rather the worse one...It is even a bit offensive...
So my students call me "pani profesor" (literally: Missis professor).
Cultus came from “colo, colere, colui, cultumâ€, what means: live somewhere, to cultivate, work, to cherish, to protect, to cultivate, to worship, so first meanings of “cultus†is cultivation, care, (mind) training, culture, refinement, civilization, worship, honouring…
Religio was linked to “re – legere†= to go over again in thought, or to “religare" = to bind, and designates religious scrupulosity as well as the sense of bonds between gods and humans.
First meanings are : scrouple, reverence, awe, and then: religion, superstision, religious scruples, holiness, sanctity, object of veneration…
Do you remember this proverb?
"Cuius regio eius religio?"= Whose realm, his religion" (Charles V)
Well, "love is my religion" can be interpreted as "love is my worship/care/cultivation", so you can use "cultus" of course. But think it over, which matches better with your sentence, ok? "Religio" is also connected with some list of rules that we obey...
If we are not sure of a main meaning of some noun, it is good when we find the “source verbâ€.