Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Bulgarca - Yet another administrative message for request removal

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceSırpçaİsveççeNorveççePortekizceİtalyancaFransızcaİspanyolcaMacarcaTürkçeArapçaHollandacaDancaJaponcaLehçeİbraniceRomenceBulgarcaYunancaHırvatçaRusçaFinceAlmancaArnavutçaBasit ÇinceÇekçeSlovakçaLitvancaEstonyaca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Yet another administrative message for request removal
Metin
Öneri goncin
Kaynak dil: İngilizce

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Çeviriyle ilgili açıklamalar
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Başlık
Още едно административно съобщение за премахване на заявка
Tercüme
Bulgarca

Çeviri nikatang
Hedef dil: Bulgarca

Вашата заявка за превод беше премахната, поради нарушаване на повтореното/ите по-долу правило/а, с което/които се съгласихте, когато подадохте текста си на [link=t_b_][b]съответната страница[/b][/link]:

XXXX

Поздрави,
En son tempest tarafından onaylandı - 12 Ocak 2008 21:47