Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Soneto (2)

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Başlık
Soneto (2)
Çevrilecek olan metin
Öneri goncin
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

TITANIC

Olha ao mundo o poeta, porque é a sua sina,
Sem jamais cogitar qualquer maldade haver,
E se deixa, inocente, de amor envolver
Pelo encanto sutil de uma alma feminina.

De teus olhos assim mergulhei no oceano,
Naveguei em teus braços, doce calmaria.
Teu mar, porém, só de passagem me queria,
E logo naufraguei na praia desse engano.

Ora sei que por mim choras, arrependida,
Fere-te a solidão, culpa daquele mal,
Pois sabes que é única a paixão de uma vida.

O pranto que derramas encontra seu igual
Naquele que chorei por tua despedida,
Lágrimas diferentes que têm o mesmo sal...
12 Şubat 2008 10:04