Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Me chamo A. e tenho uma irmã gêmea chamada...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Me chamo A. e tenho uma irmã gêmea chamada...
Metin
Öneri
Alexandre Macedo
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Me chamo A. e tenho uma irmã gêmea chamada P.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Names abbreviated <goncin />.
A. is a male name.
P. is a female name.
Başlık
Με λÎνε
Tercüme
Yunanca
Çeviri
sofibu
Hedef dil: Yunanca
Με λÎνε Α. και Îχω μια δίδυμη αδεÏφή που την λÎνε Î .
En son
Mideia
tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2008 17:45