Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - Potvrda o stalnom radnom odnosu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızcaİngilizce

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Potvrda o stalnom radnom odnosu
Metin
Öneri ma.ja
Kaynak dil: Sırpça

Potvrđujemo da je N.N. iz XXXX, ulica XXXX br.X, JMBG XXXX, sa serijskim brojem radne knjižice br.XXXX, stalno zaposlenom u firmi XXXX, počevši od XXXX. godine, sa mesečnim primanjima u iznosu od XXXX dinara.
Ova potvrda se izdaje radi izdavanja francuske vize za period od 30 (trideset) dana, radi planiranog turističkog putovanja, i ne može se koristiti u druge svrhe.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Potvrda za vizu za francusku ambasadu

Başlık
Attestation de travail
Tercüme
Fransızca

Çeviri Stane
Hedef dil: Fransızca

Attestation de travail

Nous confirmons que N.N., demeurant à (broj ulice), rue (ime ulice) à (ime grada), numéro presonnel d'identification (JMBG broj), numéro de série du carnet de travail (broj radne knjizice), est l'employé de l'entreprise (ime firme) depuis l'année (godina). Son salaire mensuel est de (iznos plate) dinars.
La présente attestation lui est délivrée pour servir à la demande de visa français d'une durée de 30 (trente) jours dans le but d'un voyage touristique et ne peut pas être utilisée dans d'autres fins que celle-ci.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'étais obligé de rajouter les explications entre guillemets, pour que le demandeur comprenne, l'ordre des données n'étant pas le même en serbe et en français.
Merci de faire vérifier le texte et les formulations par un expert !
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Ekim 2008 00:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2008 14:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi R.C.! May I have a bridge for evaluation please?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

23 Ekim 2008 22:31

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Here it goes (I really tried to make it even "readable" since I'm not good in formal documentation at all )

Certificate of employment

We certify/confirm that NN, from (residence) XXXX, street XXXX no X, personal identification number (number which you get at birth) XXXX, with serial number of work book no XXXX, is an employee of the company XXXX, starting from XXXX year, with monthly income of XXXX RSD (Serbian dinars)
This certificate is issued for a request for French visa in a period of 30 (thirty) days for planned touristic vacation and it can't be used in other purpose.


24 Ekim 2008 00:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks so much Bojana!