Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - Yemek İçin YaÅŸa Yada YaÅŸamak İçin Ye...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Dusunceler - Gunluk hayat

Başlık
Yemek İçin Yaşa Yada Yaşamak İçin Ye...
Çevrilecek olan metin
Öneri bushidoxxx
Kaynak dil: Türkçe

Bir söz vardır yemek için yaşa yada yaşamak için ye,ben yemek için yaşayanlardanım.Bu yemek bizim için bir keyif demek oluyor.Ben yemek yerken zevk alıyorum ve yemek yediğim yerden yemekten beklediğim bazı istekleri karşılamasını bekliyorum.
Dışarda yemek yeme adeti bundan 30 yıl önce çok popüler olmayan birşeydi, fakat günümüzde açılan fast food restorantlar, köşe başı büfeler insanların dışarıda yemesini , hızlı yaşan insanlarda bu sektörün oluşmasını sağladılar.
Ben evde yemek yapmaktan hoşlanıyorum , evimde yemek yemekten hoşlanıyorum kendi zevkime uygun lezzetleri denemkten keyif alıyorum.Ama bildiğim bir restorana haftada bir kez giderim , sunumundan hoşlandığım yemek yenilebilir.Güzel bir ortam ,iyi servis , uygun fiyat ve lezzet, bu parametreler istediğim gibi olduğunda dışarıda yemek güzel olabilir .
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingiliz ingilizcesi olmasını istiyorum
28 Ekim 2008 20:17