Tercüme - Arapça-Portekizce - Ana kane haietŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Arapça
Ana kane haiet |
|
| | TercümePortekizce Çeviri goncin | Hedef dil: Portekizce
Como se eu fosse um muro | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Ou: "Como se eu fosse uma parede".
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original). |
|
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 28 Ocak 2008 19:29
|