Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Romence - Quand ils parvinrent au sommet, la ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomence

Kategori Kurgu / Hikaye

Başlık
Quand ils parvinrent au sommet, la ...
Metin
Öneri mihai nem have
Kaynak dil: Fransızca

Quand ils parvinrent au sommet, la jeune femme poussa un cri d'étonnement devant l'immense horizon déployé soudain sous ses yeux. En face d'elle s'étendait une plaine infinie qui donnait aussitôt à l'âme la sensation d'un océan. Elle s'en allait voilée par une vapeur légère, une vapeur bleue et douce, cette plaine. Jusqu'à des monts très lointains à peine aperçus à cinquante ou soixante kilomètres peut-être.

Başlık
Când au ajuns pe culme,...
Tercüme
Romence

Çeviri nicumarc
Hedef dil: Romence

Când au ajuns pe culme, tânăra femeie scoase un strigăt de mare surpriză în faţa imensului orizont desfăşurat deodatǎ sub ochii sǎi. În faţa ei se întindea o câmpie infinită ce-i dǎdea imediat sufletului senzaţia unui ocean. Ea, acestǎ câmpie, începu sǎ fie învăluită de un abur uşor, un abur albastru şi dulce. Până la munţii foarte îndepǎrtaţi, abia observaţi la cincizeci sau şaizeci kilometri, poate.
En son azitrad tarafından onaylandı - 8 Haziran 2009 12:47