Asıl metin - İsveççe - Du är det vackraste jag nÃ¥gonsin har sett. Och...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Du är det vackraste jag nÃ¥gonsin har sett. Och... | Çevrilecek olan metin Öneri jenna1 | Kaynak dil: İsveççe
Du är det vackraste jag nÃ¥gonsin har sett. Och oroa dig inte, jag lär mig snabbt. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Denna text är avsedd för att sägas till en manlig vän i 29Ã¥rsÃ¥ldern. |
|
22 Eylül 2009 23:57
|