Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Eski Yunanca - Μύθος του Αισώπου

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Eski Yunanca
Talep edilen çeviriler: Yunanca

Başlık
Μύθος του Αισώπου
Çevrilecek olan metin
Öneri Eleni27
Kaynak dil: Eski Yunanca

Ἀγαθὰ καὶ κακά.
Ὑπὸ τῶν κακῶν τὰ ἀγαθὰ ἐδιώχθη ὡς ἀσθενῆ ὅντα: εἰς οὐρανὸν δὲ ἀνῆλθεν. Τὰ δὲ ἀγαθὰ ἠρώτησαν τὸν Δία πῶς εἶναι μετ᾿ ἀνθρώπων. Ὁ δὲ εἶπεν <μὴ> μετ᾿ ἀλλήλων πάντα, ἓν δὲ καθ᾿ ἓν τοῖς ἀνθρώποις ἐπέρχεσθαι. Διὰ τοῦτο τὰ μὲν κακὰ συνεχῆ τοῖς ἀνθρώποις, ὡς πλησίον ὄντα, ἐπέρχεται, τὰ δὲ ἀγαθὰ βράδιον, ἐξ οὐρανοῦ κατιόντα.
Ὅτι ἀγαθῶν μὲν οὐδεὶς ταχέως ἐπιτυγχάνει, ὑπὸ δὲ τῶν κακῶν ἕκαστος καθ᾿ ἑκάστην πλήττεται.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Γεια σας,θα παρακαλούσα να γίνει μετάφραση αυτού του κειμένου στα νέα ελληνικά. Είναι ένας από τους μύθους του Αισώπου και από προσωπικό ενδιαφέρον θέλω να γνωρίσω ποιο είναι το δίδαγμά του. Έχω κοιτάξει στο διαδίκτυο και δεν υπάρχει κάποια απόδοση στη νέα ελληνική. Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων!
3 Haziran 2013 22:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Temmuz 2013 08:57

constantinos45
Mesaj Sayısı: 10
Τα καλά ήταν πολύ αδύναμα για να υπερασπιστούν τον εαυτό τους και γι' αυτό εκδιώχθηκαν από τα κακά. Τότε πέταξαν προς τον ουρανό, ζητώντας από το Δία πώς τί έπρεπε να κάνουν ώστε να βοηθήσουν τους ανθρώπους. Εκείνος τα συμβούλεψε να μην πηγαίνουν όλα μαζί, αλλά να τους παρουσιάζονται ένα ένα κάθε φορά. Να γιατί τα κακά, που κατοικούν κοντά στους ανθρώπους τους πλήττουν ακατάπαυστα, ενώ τα καλά, όντας αναγκασμένα να κατεβαίνουν από τον ουρανό, φτάνουν με μεγάλη καθυστέρηση. Τα καλά κανείς δεν καταφέρνει να τα εξασφαλίσει γρήγορα, ενώ δεν περνάει μέρα που κάποιος να μην βρίσκεται στο στόχαστρο των κακών.

27 Temmuz 2013 23:03

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Καλησπέρα Κωνσταντίνε!

Βλέπω ότι έχετε γράψει την μετάφραση στο χώρο που προορίζεται για την υποβολή σχολίων και όχι μετάφρασεων. Θα σας παρακαλούσα να την αντιγράψετε στον χώρο που προβλέπεται για την μετάφραση. Πού βρίσκεται αυτός; Μπορείτε να κάνετε κλικ επάνω στο "Μεταφράζω" και θα βγει το κατάλληλο πλαίσιο όπου μπορείτε να γράψτες τη μετάφραση σας. Με τον τρόπο αυτό θα μπορέσετε να λάβετε και τους πόντους για την μετάφραση σας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία ή δυσκολία, είμαι στη διάθεση σας.