Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arapça - سوريا

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArapça

Başlık
سوريا
Metin
Öneri yammony
Kaynak dil: Fransızca

Salut

Bonjour Yamen, tu vas bien toi et tes frères? Tu travailles bien à l'université? Je te dis bon courage.

Ma soeur Em Yamen je suis contente parce que j'ai envoyé un e-mail

J'espère que vous et Monsieur Samir vous allez bien?

A la fin, vous passerez le Bonjour à tout le monde.

Yamen j'attends ta réponse.

Bye..... MOTIHA [ 16/03/2007 ]

Başlık
سوريا
Tercüme
Arapça

Çeviri sara d
Hedef dil: Arapça

السلام عليكم يامن، هل أنتم بخير أنت واخوتك؟ هل تدرس جيدا في الجامعة؟ حظ سعيد لك.

إني فرحة يا أختي أم يامن لأنني أرسلت رسالة إلكترونية

أتمنى انكي و السيد سمير بحال جيد؟

وفي الأخير سلامي للجميع.

يامن أنا أنتظر إجابتك.

مع السلا مة……..متيهة(16/03/2007)
En son overkiller tarafından onaylandı - 9 Nisan 2007 18:40