Tercüme - İtalyanca-Romence - Per GiovanniŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İtalyanca
Amore mio non ho più parole per dirti quello che provo per te.. ormai sai tutto.. alle volte penso che non riuscirò mai a dimenticarti e questo mi fa male ma non posso fare niente... è la vita... devo andare avanti... e senza di te... tu non puoi... ti amo giovanni, ti amo davvero ... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Avviso: ogni traduzione effettuata senza utilizzare i segni diacritici rumeni quando necessario sarà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | | Hedef dil: Romence
Iubitul meu nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt pentru tine...oricum ştii deja...uneori cred că nu voi reuşi niciodată să te uit şi mă simt oribil dar nu pot să fac nimic...aşa e viaţa...trebuie să merg înainte...şi fără tine...tu nu poţi...te iubesc Giovanni,te iubesc cu adevărat... |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 26 Nisan 2007 14:05
|