Asıl metin - Boşnakca - Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja... | Çevrilecek olan metin Öneri ezel | Kaynak dil: Boşnakca
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni a ja ceo zivot trazim tvoj osmeh na drugoj zeni
Neke ptice nikad ne polete ceo zivot cekaju na to i ja tako cekam tvoju ljubav cekam al mi nije sudjeno
Nedostizna ti si bila i ostala uvek meni deset zima sirim krila da poletim pravo tebi |
|
28 Temmuz 2007 15:56
|