Tercüme - İtalyanca-Romence - senza titoloŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İtalyanca
ciao bellissima,non vedo l'ora che arrivi venerdi' che io possa ammirare i tuoi bellissimi occhi. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | TercümeRomence Çeviri Freya | Hedef dil: Romence
Bună,frumoaso! De abia aştept clipa când vei veni vineri pentru a-ţi putea admira ochii tăi frumoşi. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2007 14:10
|