| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
377 Język źródłowy ciao!magari potessi venire da te!lavoro tutti i... ciao!magari potessi venire da te!lavoro tutti i giorni e fra un pò vado nella mia terra d'origine: l'isola della Sardegna. Ho capito bene,ma sei senza chitarra?Come fai a stare senza,prendine una in affitto! Ah lo sai che Jimicolors,un gruppo che fa canzoni cover di Jimi Hendrix su Youtube ed è a solo un'ora e venti minuti da te in una città chiamata Saxon?magari vai a vederli suonare sono veramente bravi poi magari gli chiedi se ti fa suonare. Stammi bene James. Dialetto USA Ukończone tłumaczenia Hi! | |
| |
1247 Język źródłowy Ils traversèrent la clairière et disposèrent... Ils traversèrent la clairière et disposèrent leurs jouets de fer . L'un d'entre eux loadé de guns s'avance et pogne le mégaphone.
"Nous venons de la part du Big Control, son laser vibre dans le pôle, nous avons tout tout tout conquis jusqu'à la glace des galaxies
Le président m'a commandé de pacifier le monde entier Nous venons en amis .
Maint'nant assez de discussion et signez-moi la reddition car bien avant la nuit, nous regagnerons la Virginie!"
V'là les Yankees, v'là les Yankees Easy come, Wisigoths, V'là les Gringos!
"Alors je compte jusqu'à trois et toutes vos filles pour nos soldats Le grain, le chien et l'uranium, l'opium et le chant de l'ancien, tout désormais nous appartient et pour que tous aient bien compris, je compterai deux fois et pour les news d'la NBC: Tell me my friend, qui est le chef ici? Et qu'il se lève! Et le soleil se leva.
Hey Gringo! Escucha me, Gringo! Nous avons traversé des continents, des océans sans fin sur des radeaux tressés de rêves et nous voici devant vivants, fils de soleil éblouissant la vie dans le reflet d'un glaive
America, America. Ton dragon fou s'ennuie amène-le que je l'achève. Caligula, ses légionnaires, ton président, ses millionnaires sont pendus au bout de nos lèvres.
Gringo! t'auras rien de nous De ma mémoire de titan, mémoire de 'tit enfant: Ça fait longtemps que je t'attends. Gringo! Va-t-en! Va-t-en Allez Gringo! Que Dieu te blesse!
La nuit dormait dans son verseau, les chèvres buvaient au rio, nous allions au hasard et nous vivions encore plus fort malgré le frette et les barbares. Suite et fin de la chanson de Richard Desjardins: Les yankees. Ukończone tłumaczenia De gÃ¥r gennem lysningen og stillede...... De gikk gjennom .. | |
| |
| |