Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bu gün eve ne zaman geleceksin?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bu gün eve ne zaman geleceksin?
Tekst
Wprowadzone przez
AegeAN1987
Język źródłowy: Turecki
bu gün eve ne zaman geleceksin?
Tytuł
When are you coming home today?
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
kfeto
Język docelowy: Angielski
What time are you coming home today?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 28 Czerwiec 2008 01:30
Ostatni Post
Autor
Post
27 Czerwiec 2008 16:22
lilian canale
Liczba postów: 14972
"When" and "today" in the same sentence?
That's weird.
The most feasible sentences would be:
"When are you coming home?",
"Are you coming home today?" or
"What time are you coming home today?"