Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Francuski - Ti si se naljutila i nisi htela samnom da...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Ti si se naljutila i nisi htela samnom da...
Tekst
Wprowadzone przez
alexandrah96
Język źródłowy: Serbski
Ti si se naljutila i nisi htela samnom da razgovaras a dobro znazs da te zelim i onda si htela da me malo nerviras i da mi prkosis a neznas da sam pun nervoze
Uwagi na temat tłumaczenia
Bonsoir, si quelqu'un pouvait me traduire ceci assez rapidement pour que je puisse répondre. Merci beaucoup !!!!
Tytuł
Tu es fachée, et tu ne voulais pas parler avec moi...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Stane
Język docelowy: Francuski
Tu t'es fâchée et tu ne voulais pas parler avec moi alors que tu sais bien que je veux de toi, et ensuite tu voulais m'énerver et me contrarier un peu mais sais-tu que je suis très nerveux
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 28 Styczeń 2009 10:28