Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Efylove
How many portraits, vividly drawn, of the most courageous men Greek and Latin writers have left us not only to look at, but also to imitate! These studies feed youth, entertain old age, enhance prosperity, offer a refuge and solace in adversity, delight us at home, don't obstruct us when we are out, sleep with us at night, travel and stay in the countryside with us.
Uwagi na temat tłumaczenia
There's a mistake in the original text: it isn't "delectent, delectant, domi" but "delectant domi" (Cic. Pro Archia, 16)
Koliko portreta, nacrtanih kao da su živi, najhrabrijih ljudi koje su nam grÄki i latinski pisci ostavili ne samo da ih gledamo, već takoÄ‘e i da ih slijedimo! Ove studije hrane omladinu, zabavljaju stare, jaÄaju prosperitet, pružaju utoÄiÅ¡te i utjehu u nevolji, oduÅ¡evljuju nas kod kuće, ne predstavljaju nam prepreku kada smo vani, spavaju s nama noćima, putuju i odsjedaju na selu s nama.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lakil - 27 Maj 2009 16:04