Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - Volio bih živjeti u Americi jednog dana.Nikada...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiAngielski

Tytuł
Volio bih živjeti u Americi jednog dana.Nikada...
Tekst
Wprowadzone przez Berina
Język źródłowy: Bośniacki

Volio bih živjeti u Americi jednog dana.Nikada nisam bio tamo,a čuo sam kako je to lijepa zemlja,koja daje puno mogućnosti.Naročito ako si mlad i želiš ići u školu.Vrlo je lako pronaći posao,pa se ne trebam brinuti za novac.Prošle zime je moj brat bio tamo i posjetio je puno gradova.Najljepši od svih bio je San Francisko.On se divno proveo tamo.Obećao mi je da ćemo zajedno otići tamo jednog dana.I to je ono što me i dalje drži budnim kad god pomislim na odlazak u veliku Ameriku.Jedva čekam!

Tytuł
I'd like to live in America one day
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Ace1337
Język docelowy: Angielski

I'd like to live in America one day. I've never been there but I've heard it's a beautiful country that gives a lot of possibilities, especially if you are young and you want to go to school. It's very easy to find a job, so I don't have to worry about money. Last summer my brother was there and he visited many cities. San Francisco was the most beautiful of all. He had a great time there. He promised that we'll go together there one day, and that's what keeps me awake whenever I think of going to the big America. I can't wait!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Grudzień 2009 19:20





Ostatni Post

Autor
Post

1 Grudzień 2009 21:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Ace1337,

This text looks like homework and we don't accept doing people's homework
Rule #3 of our submission rules reads:

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

Since you are a new member and probably don't know our rules, I will evaluate your translation this time, but please read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?

1 Grudzień 2009 22:36

Ace1337
Liczba postów: 3
I wasn't aware of that. It seemed like homework to me too but I didn't read the rules. I'll be careful next time.

Cheers!

1 Grudzień 2009 22:56

lilian canale
Liczba postów: 14972
No problem