Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Alemão - ramener sa science

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsAlemão

Categoria Expressão

Título
ramener sa science
Texto
Enviado por nathaliem
Língua de origem: Francês

ramener sa science
Notas sobre a tradução
Je cherche une traduction qui garde la notion de "science"

Título
großsprechen
Tradução
Alemão

Traduzido por iamfromaustria
Língua alvo: Alemão

großsprechen
Notas sobre a tradução
ou "mit seinem Wissen prahlen"
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 10 Março 2008 18:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Março 2008 23:57

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
"großsprechen" gefällt mir nicht so. Habe das Gefühl, das ist außerhalb von Österreich (und evtl. Oberbayern) total veraltet :-)

8 Março 2008 18:48

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Ja, dann schlag eine Alternative vor Ich hab Tantine und Francky gebeten, mir den französischen Ausdruck genauer zu erklären und sie meinten, dass die Bedeutung irgendwo zwischen "angeben/prahlen" und "Besserwisser" liegt. Wie nennt man denn jemanden, der glaubt, so viel zu wissen und auch dementsprechendes Fachvokabular verwendet, obwohl er im Endeffekt eh nichts davon versteht? Mir fällt dazu nur der Ausdruck "Großsprecher" ein...

8 Março 2008 18:48

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
CC wär nicht schlecht.

CC: Bhatarsaigh

8 Março 2008 18:52

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Ich persönlich habe noch nie in meinem Leben irgendwo "großsprechen" gehört. Kenne nur "großschreiben: ABC"

was meint "großsprechen", bitte schön?

Ist das jemand mit "einer großen Klappe" ?

8 Março 2008 18:54

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Wie wärs mit "herumprahlen"?

8 Março 2008 18:55

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
So ähnlich, eben jemand der von etwas spricht, von dem er nichts versteht, um damit bei anderen Leuten gut anzukommen.

Meinen Ohren ist dieser Ausdruck sogar ziemlich geläufig, aber es ist möglich (und wahrscheinlich), dass es da starke regionale Unterschiede gibt.
Also ihr Deutschen: Her mit euren Vorschlägen, ich bin gerne bereit, auf einen Kompromiss einzugehen

8 Março 2008 18:57

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Aber prahlen ist für mich eher mit einem schicken Auto angeben, einem reichen Vater etc. aber weniger mit Wissen. Ich weiß nicht, ich selbst verwende das Wort "prahlen" nie, weil wir in Österreich "angeben" sagen. Aber von Büchern etc. bin ich mir sehr wohl dessen Bedeutung bewusst

8 Março 2008 19:49

drakova
Número de mensagens: 82
Deutsch ist nicht meine Muttersprache, aber allein nach Intuition (Sprachgefuehl) wuerde ich auch "Großsprecher" sagen.

8 Março 2008 21:22

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Also ich hab das Wort "Großsprecher/großsprechen" bis heute noch nie in freier Wildbahn angetroffen.

Da sich der sprachliche Einfluss der Österreicher wohl aus historischen Gründen eher Richtung Süd-ost erstreckt würde ich drakova als vorbelastet ansehen

... lasse mich aber auch gerne überstimmen.

8 Março 2008 21:41

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
"in freier Wildbahn" ist gut Aber ist doch schön, wenn man seinen Wortschatz erweitert, oder?

9 Março 2008 04:13

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
auf jeden Fall - immer wieder interessant. - ist ja dasselbe mit dem "Schlagobers" - aber das kenne wir ja bereits

10 Março 2008 18:17

drakova
Número de mensagens: 82
Das mit der Vorbelastung stimmt sehr wohl, da ich lange Zeit gebraucht habe um die Logik des Oberbayrischen zu kapieren. Aber ich finde solche Erscheinungen faszinierend und eure Sprachdiskussionen als Muttersprachler höhst interessant. Das gleiche passiert bei uns mit dem Bulgarischen.Es findet sich immer wieder ein semantisch richtiger Ausdruck aus einem Dialekt, der in der offiziellen Sprache schon vergessen worden ist.

9 Março 2008 13:55

Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
OK, großsprechen ist jetzt zumindest bis in meinen passivern Wortschatz gewandert. Aber mit (ö) dahinter, genauso wie beim Ribiselpalatschinken mit Schlagobers.

Was machen wir aus dem Wunsch von nathaliem, dass Wert auf "science" gelegt wird. Wie wärs mit "mit seinem Wissen prahlen"?

9 Março 2008 15:16

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Man kann ja beide Möglichkeiten angeben. Dann wären die deutsche und die österreichische Seite abgedeckt

10 Março 2008 18:23

drakova
Número de mensagens: 82
Ich würde deinen Vorschlag unterstützen. Natürlich, als bulgarische "Großsprecherin".

11 Março 2008 20:40

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Hehe, danke für deine kräftige Unterstützung - so wie es scheint, haben wir uns bei den Männern durchgesetzt! Frauenpower!!

12 Março 2008 11:14

drakova
Número de mensagens: 82
My pleasure! Schön das zu wissen.