Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-德语 - ramener sa science

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语德语

讨论区 表达

标题
ramener sa science
正文
提交 nathaliem
源语言: 法语

ramener sa science
给这篇翻译加备注
Je cherche une traduction qui garde la notion de "science"

标题
großsprechen
翻译
德语

翻译 iamfromaustria
目的语言: 德语

großsprechen
给这篇翻译加备注
ou "mit seinem Wissen prahlen"
Bhatarsaigh认可或编辑 - 2008年 三月 10日 18:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 7日 23:57

Bhatarsaigh
文章总计: 253
"großsprechen" gefällt mir nicht so. Habe das Gefühl, das ist außerhalb von Österreich (und evtl. Oberbayern) total veraltet :-)

2008年 三月 8日 18:48

iamfromaustria
文章总计: 1335
Ja, dann schlag eine Alternative vor Ich hab Tantine und Francky gebeten, mir den französischen Ausdruck genauer zu erklären und sie meinten, dass die Bedeutung irgendwo zwischen "angeben/prahlen" und "Besserwisser" liegt. Wie nennt man denn jemanden, der glaubt, so viel zu wissen und auch dementsprechendes Fachvokabular verwendet, obwohl er im Endeffekt eh nichts davon versteht? Mir fällt dazu nur der Ausdruck "Großsprecher" ein...

2008年 三月 8日 18:48

iamfromaustria
文章总计: 1335
CC wär nicht schlecht.

CC: Bhatarsaigh

2008年 三月 8日 18:52

Rodrigues
文章总计: 1621
Ich persönlich habe noch nie in meinem Leben irgendwo "großsprechen" gehört. Kenne nur "großschreiben: ABC"

was meint "großsprechen", bitte schön?

Ist das jemand mit "einer großen Klappe" ?

2008年 三月 8日 18:54

Bhatarsaigh
文章总计: 253
Wie wärs mit "herumprahlen"?

2008年 三月 8日 18:55

iamfromaustria
文章总计: 1335
So ähnlich, eben jemand der von etwas spricht, von dem er nichts versteht, um damit bei anderen Leuten gut anzukommen.

Meinen Ohren ist dieser Ausdruck sogar ziemlich geläufig, aber es ist möglich (und wahrscheinlich), dass es da starke regionale Unterschiede gibt.
Also ihr Deutschen: Her mit euren Vorschlägen, ich bin gerne bereit, auf einen Kompromiss einzugehen

2008年 三月 8日 18:57

iamfromaustria
文章总计: 1335
Aber prahlen ist für mich eher mit einem schicken Auto angeben, einem reichen Vater etc. aber weniger mit Wissen. Ich weiß nicht, ich selbst verwende das Wort "prahlen" nie, weil wir in Österreich "angeben" sagen. Aber von Büchern etc. bin ich mir sehr wohl dessen Bedeutung bewusst

2008年 三月 8日 19:49

drakova
文章总计: 82
Deutsch ist nicht meine Muttersprache, aber allein nach Intuition (Sprachgefuehl) wuerde ich auch "Großsprecher" sagen.

2008年 三月 8日 21:22

Bhatarsaigh
文章总计: 253
Also ich hab das Wort "Großsprecher/großsprechen" bis heute noch nie in freier Wildbahn angetroffen.

Da sich der sprachliche Einfluss der Österreicher wohl aus historischen Gründen eher Richtung Süd-ost erstreckt würde ich drakova als vorbelastet ansehen

... lasse mich aber auch gerne überstimmen.

2008年 三月 8日 21:41

iamfromaustria
文章总计: 1335
"in freier Wildbahn" ist gut Aber ist doch schön, wenn man seinen Wortschatz erweitert, oder?

2008年 三月 9日 04:13

Rodrigues
文章总计: 1621
auf jeden Fall - immer wieder interessant. - ist ja dasselbe mit dem "Schlagobers" - aber das kenne wir ja bereits

2008年 三月 10日 18:17

drakova
文章总计: 82
Das mit der Vorbelastung stimmt sehr wohl, da ich lange Zeit gebraucht habe um die Logik des Oberbayrischen zu kapieren. Aber ich finde solche Erscheinungen faszinierend und eure Sprachdiskussionen als Muttersprachler höhst interessant. Das gleiche passiert bei uns mit dem Bulgarischen.Es findet sich immer wieder ein semantisch richtiger Ausdruck aus einem Dialekt, der in der offiziellen Sprache schon vergessen worden ist.

2008年 三月 9日 13:55

Bhatarsaigh
文章总计: 253
OK, großsprechen ist jetzt zumindest bis in meinen passivern Wortschatz gewandert. Aber mit (ö) dahinter, genauso wie beim Ribiselpalatschinken mit Schlagobers.

Was machen wir aus dem Wunsch von nathaliem, dass Wert auf "science" gelegt wird. Wie wärs mit "mit seinem Wissen prahlen"?

2008年 三月 9日 15:16

iamfromaustria
文章总计: 1335
Man kann ja beide Möglichkeiten angeben. Dann wären die deutsche und die österreichische Seite abgedeckt

2008年 三月 10日 18:23

drakova
文章总计: 82
Ich würde deinen Vorschlag unterstützen. Natürlich, als bulgarische "Großsprecherin".

2008年 三月 11日 20:40

iamfromaustria
文章总计: 1335
Hehe, danke für deine kräftige Unterstützung - so wie es scheint, haben wir uns bei den Männern durchgesetzt! Frauenpower!!

2008年 三月 12日 11:14

drakova
文章总计: 82
My pleasure! Schön das zu wissen.