Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Espanhol - Aunque la gran mayoría de los invitados ofreció...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholDinamarquêsTurco

Categoria Coloquial - Sociedade / Gente / Política

Título
Aunque la gran mayoría de los invitados ofreció...
Texto a ser traduzido
Enviado por Tina Wagner
Língua de origem: Espanhol

Aunque la gran mayoría de los invitados ofreció comentarios encomiables sobre el esfuerzo de Lunes, el de Ernesto Guevara parece ser más claro de lo que él y otros realmente pensaban: "Lunes de Revolución es unas veces muy bueno, como el número dedicado a Sartre. Otras veces padece de unos intelectualismos fuera de la realidad cubana. Pero en realidad es uno de los mejores aportes a la realidad cultural cubana. En los últimos números, puedo decir que encuentro una superación notable."
Notas sobre a tradução
Til oversætteren. I forbindelse med mit konferensspeciale i litteraturvidenskab oversætter jeg en del tekster fra spansk (jeg forstår ikke spansk,) og som oftest lykkes det mig at finde hovedbetydningen, men i dette tekstudsnit, om det tidligere cubanske tidsskrift Lunes, er der flere ord / udtryk, jeg ikke kan finde betydningen af, bl.a. "de lo que él", "veces" samt "puedo", og da jeg ønsker at citere denne tekst, vil jeg være sikker på, at jeg forstår den præcise mening

Venligst - og tusind tak
Tina Wagner
22 Maio 2008 13:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2008 16:13

gamine
Número de mensagens: 4611
Hello Lilian. I know you have a lot of work. If
you have time I'd like to ask you a favour. It seems you are almost the only one who might help me.
This Spanish request needed to be translated into Danish and I really need an english bridge.
Thanks for your help, if you have time.