Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Identify Your Distinctive Strengths

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Website / Blog / Fórum - Negócios / Trabalho

Título
Identify Your Distinctive Strengths
Texto
Enviado por baranzagros
Língua de origem: Inglês

List your strengths. Include skills and knowledge you've acquired through experience and education as well as softer intrinsic strengths, such as insightfulness or empathy.
Ask for input. Ask colleagues for honest feedback.
Revisit past feedback. Reread old performance reviews or think back on coaching from previous bosses.
Modify your list. Adjust your original list to reflect what you've learned. Make sure the strengths are specific so that they are credible and useful.

Título
Güçlü yanlarınızı listeleyin ..
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Güçlü yanlarınızı listeleyin. Tecrübe ve eğitim ile elde ettiğiniz bilgi ve becerilerinizin yanısıra, empati veya anlayışlılık gibi yumuşak karakteristik özelliklerinizi de ekleyin.
Fikir isteyin. İş arkadaşlarınızdan dürüst değerlendirmeler isteyin.
Geçmişteki geri bildirimleri yeniden ele alın. Eski performans eleştirilerini tekrar okuyun veya önceki patronunuzdan öğrendiklerinizi hatırlayın.
Listenizde değişiklik yapın. Yeni listenizi öğrendiklerinizi yansıtacak şekilde düzenleyin. İnandırıcı ve faydalı olması için, yeteneklerinzin teferruatlı olduklarından emin olun.

Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 19 Junho 2012 13:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Junho 2012 18:13

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merhaba merdogan,

-'Ask for input.' => buradaki 'input' kelimesi gorus/fikir/dusunce anlaminda olabilir. tartisilir tabi.
-'colleagues'=> iÅŸ arkadaÅŸlari
-'honest feedback' => parantezdeki yazdiginiz 'dürüst değerlendirme' daha uygun.
-'Revisit past feedback.'=> buradaki 'revisit' 'dikkate almak/hesaba katmak/dusunmek' anlaminda, yani 'Geçmişteki geri bilgi akişini tekrar gözden gecir/sorgula.' gibi sekilleniyor.
-'Make sure the strengths are specific, so that they are credible and useful.'=> buradaki 'specific' daha cok 'kendine ozgu/belirli/spesifik/' ; 'credible' ise 'inandirici' anlaminda gibime geldi.

17 Junho 2012 21:26

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Figen Hanım'a katılıyorum. Ayrıca şunları belirtmek isterim:

As well as: in addition to
Intrinsic: Karakteristik
Ask for: Ä°stemek
Review: eleÅŸtiri
Think back: geçmişte olan şeyleri düşünmek (=hatırlamak)
Modify: deÄŸiÅŸiklik yapmak
So that they are credible and useful: in order to be credible and useful.
Be specific: teferruatlı olmak
Original: burada 'yeni' anlamında

Toplayacak olursak:

Güçlü yanlarınızı listeleyin. Tecrübe ve eğitim yoluyla kazandığınız bilgi ve becerilerinizin yanı sıra anlayışlılık veya empati gibi yumuşak karakteristik özelliklerinizi de ekleyin.
Fikir isteyin. Meslektaşlarından dürüst geri bildirim isteyin.
Geçmiş geri bildirimleri yeniden ele alın. Eski performans eleştirilerini tekrar okuyun veya önceki patronunuzdan öğrendiklerinizi hatırlayın.
Listenizde değişiklik yapın. Yeni listenizi öğrendiklerinizi yansıtacak şekilde düzenleyin. İnandırıcı ve faydalı olması için yeteneklerinizin teferruatlı olduğundan emin olun.

18 Junho 2012 09:07

merdogan
Número de mensagens: 3769
Teşekkürler.

18 Junho 2012 13:01

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
tekrar merhaba merdogan

yapmis oldugunuz duzeltmelerin uzerine, ben de bir iki yerine (sizin cevirinizin hatlarini korumaya calisarak), birseyler kattim:

'Güçlü yanlarını listele. Tecrübelerle ve eğitimle elde ettiğin bilgi ve becerilerinin yanısıra, empati veya anlayışlılık gibi yumuşak karakteristik özelliklerini de ekle.
Fikir iste. İş arkadaşlarınDAN dürüst değerlendirmeler iste.
Geçmişteki geri bildirimleri yeniden ele al. Eski performans değerlendirmelerini tekrar oku veya önceki patronlarınIN koçlukları üzerinde düşün.
Öğrendiklerini yansıtacak özgün listeni yeniden düzenle. İnandırıcı ve faydalı olması için yeteneklerinin kendine özgü olduKLARIndan emin ol.'

Sahsi fikrim, ceviri 2.ci cogul =>sizli (you=siz) cercevede yazilirsa daha akici olur.
kolay gelsin.

18 Junho 2012 13:36

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Gene ek olarak

Think back: üzerinde düşünmek demek değil, hatırlamak/geçmişe bakmak demek. (to think about things that happened in the past)

Specific: burada teferruatlı anlamında. (detailed and exact)

18 Junho 2012 23:09

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
haklisin, Mesud:

'Eski performans eleştirilerini tekrar okuyun veya önceki patronunuzdan öğrendiklerinizi hatırlayın.'

'İnandırıcı ve faydalı olması için yeteneklerinin teferruatli/ayrintili olduklarindan emin ol.'

merdogan bey, sizin de fikrinizi alirsam ceviriyi en kisa zamanda sonlandirabilirim.
(ayrica size de bilgi bereyim, yarindan sonra sitede olmayacagim, tartisma baslattigimiz cevirileri bitirmeyi planliyorum. )

19 Junho 2012 12:44

merdogan
Número de mensagens: 3769
Tamamdır,teşekkürler.
İyi tatiller,kendinizi fazla özletmeyin.
Sevgiler,saygılar.