| |
|
Tradução - Turco-Inglês - Kırmızı Noktalı Kutular AÅŸağıdaki 9 adet...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Web-site / Blog / Fórum - Jogos A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Kırmızı Noktalı Kutular AÅŸağıdaki 9 adet... | | Idioma de origem: Turco
Kırmızı Noktalı Kutular
Aşağıdaki 9 adet geometrik şeklin alabileceği değerler, altlarına yazılmıştır.
Bu 9 şekli yukarıdaki uygun kutulara öyle yerleştirin ki;
1) Bir değer birden fazla olmasın. Yani 9 değer de birbirinden farklı olsun. 2) Değerler işlemleri doğrulasın. 3) Her satırdaki 3 şekil birbirleriyle ilgili olsun.
Kırmızı noktalı kutulardaki değerlerin birbiriyle çarpımını cevap olarak girin. | | 9 adet geometrik şekil, 9 adet kutuya yerleştirilecek. Kutuların arasında +,-,*,= gibi matematiksel işlemler var. Kutulara yerleştirilecek şekillere ait değerlerin bu işlemleri doğrulaması gerekiyor. Bazı kutuları işaretlemek için kırmızı nokta kullanıldı. İçinde kırmızı nokta olan kutulara konulan şekillerin değerlerini birbiriyle çarpıp cevabı bulmaları isteniyor yarışmacılardan. |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Rise | Idioma alvo: Inglês
The Boxes With Red Dots
The values that 9 geometrical shapes below can take are written below them.
Put these 9 shapes in the appropriate boxes above in a way that:
1)A value should not be used twice.This means that all 9 values must be different. 2)The values should confirm the calculations. 3)The 3 shapes in each line should be related to each other.
Enter the multiplication of the values in the boxes with red dots as the answer |
|
Último validado ou editado por Tantine - 15 Julho 2008 00:25
Últimas Mensagens | | | | | 12 Julho 2008 16:08 | | | Hi
It's just me again I've come to evaluate another of your translations.
Your English is really quite good. Once again, just one or two minor details.
There is a typo in "geometrical", the "o" is missing.
Maybe you could put "below" instead of "under".
Prefer writing in full rather than using the apostrophy => "should not" rather than "shouldn't". (If you do keep the apostrophy, this one has slipped back a space and is not in the correct place in word)
Maybe this phrase:
"It means all the 9 values must be different."
would read better as: "This means that all 9 values must be different".
Maybe you could put "The" at the beginning of 2) and 3).
I've set a poll straight away as the English is far from faulty
Bises
Tantine | | | 12 Julho 2008 17:39 | | | Thank you very much Tantine!
| | | 14 Julho 2008 04:54 | | RiseNúmero de Mensagens: 126 | Hi again Tantine
I've made the changes you suggested and thanks for complimenting on my English
I want to become a translator in the future.For now I'm just a learner.In fact, our teacher always says "Learning English never ends".But actually "learning" never ends right?
Regards,Rise
| | | 13 Julho 2008 11:28 | | | value (IMPORTANCE) /ˈvæl.juË/
noun
1 [S or U] the importance or worth of something for someone:
For them, the house's main value lay in its quiet country location.
They are known to place/put/set a high value on good presentation.
2 [U] how useful or important something is:
The photos are of immense historical value.
His contribution was of little or no practical value.
The necklace had great sentimental value.
It has novelty value because I've never done anything like it before.
*SO value is not countable. * You may use "worth" it is also uncountable. | | | 13 Julho 2008 15:12 | | RiseNúmero de Mensagens: 126 | netcevap, "worth" is not suitable here.If there had been a grammer mistake,experts would have warned.Even if there is a grammer mistake,the request is "meaning only" which means that meaning is more important.Also "worth" is uncountable too.And it is certainly far from conveying the meaning.
The meaning of "value" here is countable.That meaning must not have been included in your dictionary.
Here is the meaning of value in my dictionary:
Value(amount)[C]technical
a mathematical quantity shown by a letter of the alphabet or sign
Example:Let x have the value 25
(LONGMAN Exams Dictionary) | | | 15 Julho 2008 00:24 | | | Hi netcevap
I'm British, and I am an Expert for English. If I say that the word "value" is appropriate in this particular case, it is because it is appropriate in this particular case.
I don't know if you are citing the same dictionary here as you used to intervene (just as erroneously) in the discussion about mingtr's translation "You are sweet..", but I imagine so.
I also imagine that it is because it is a learner's dictionary that it is somewhat rudimentary. My own English dictionaries, Chamber's 20th Century Dictionary and Chamber's Combined Dictionary & Thesaurus, and my Penguin Roget's Thesaurus, which are all unabridged, "grown ups'" dictionaries, all agree with me, as does Rise's own dictionary.
Maybe you need to get a more extended English dictionary? This would avoid you inappropriately voting against texts that are correctly translated .
Bises
Tantine
| | | 15 Julho 2008 00:30 | | | Hello Rise
I've validated your translation
You're right there, learning never does end. And how sad life would be if one day learning stopped. I've started learning Brazilian Portuguese since I joined the site. It's LilianCanale, one of our other Admin's that is my teacher
Maybe one day I will try Turkish too but it looks very complicated to me, lots more accents and "i"s without dots!!
Bises
Tantine | | | 15 Julho 2008 04:41 | | RiseNúmero de Mensagens: 126 | Thanks Tantine
I wish you success in your learning Brazilian Portuguese.Your teachear is good indeed
If you decide to begin learning Turkish,feel free to ask anything that confuses you.I'll try to do my best to help
By the way, don't mind those "i"'s without dots.It's not big deal
Regards,Rise
|
|
| |
|