Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Kırmızı Noktalı Kutular AÅŸağıdaki 9 adet...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - ゲーム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kırmızı Noktalı Kutular Aşağıdaki 9 adet...
テキスト
turkzeka様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Kırmızı Noktalı Kutular

Aşağıdaki 9 adet geometrik şeklin alabileceği değerler, altlarına yazılmıştır.

Bu 9 şekli yukarıdaki uygun kutulara öyle yerleştirin ki;

1) Bir değer birden fazla olmasın. Yani 9 değer de birbirinden farklı olsun.
2) Değerler işlemleri doğrulasın.
3) Her satırdaki 3 şekil birbirleriyle ilgili olsun.

Kırmızı noktalı kutulardaki değerlerin birbiriyle çarpımını cevap olarak girin.
翻訳についてのコメント
9 adet geometrik ÅŸekil, 9 adet kutuya yerleÅŸtirilecek.
Kutuların arasında +,-,*,= gibi matematiksel işlemler var.
Kutulara yerleştirilecek şekillere ait değerlerin bu işlemleri doğrulaması gerekiyor.
Bazı kutuları işaretlemek için kırmızı nokta kullanıldı.
İçinde kırmızı nokta olan kutulara konulan şekillerin değerlerini birbiriyle çarpıp cevabı bulmaları isteniyor yarışmacılardan.

タイトル
The Boxes With Red Dots
翻訳
英語

Rise様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The Boxes With Red Dots

The values that 9 geometrical shapes below can take are written below them.

Put these 9 shapes in the appropriate boxes above in a way that:

1)A value should not be used twice.This means that all 9 values must be different.
2)The values should confirm the calculations.
3)The 3 shapes in each line should be related to each other.

Enter the multiplication of the values in the boxes with red dots as the answer
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 7月 15日 00:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 12日 16:08

Tantine
投稿数: 2747
Hi

It's just me again I've come to evaluate another of your translations.

Your English is really quite good. Once again, just one or two minor details.

There is a typo in "geometrical", the "o" is missing.

Maybe you could put "below" instead of "under".

Prefer writing in full rather than using the apostrophy => "should not" rather than "shouldn't". (If you do keep the apostrophy, this one has slipped back a space and is not in the correct place in word)

Maybe this phrase:

"It means all the 9 values must be different."

would read better as: "This means that all 9 values must be different".

Maybe you could put "The" at the beginning of 2) and 3).

I've set a poll straight away as the English is far from faulty

Bises
Tantine

2008年 7月 12日 17:39

turkzeka
投稿数: 14
Thank you very much Tantine!

2008年 7月 14日 04:54

Rise
投稿数: 126
Hi again Tantine

I've made the changes you suggested and thanks for complimenting on my English
I want to become a translator in the future.For now I'm just a learner.In fact, our teacher always says "Learning English never ends".But actually "learning" never ends right?


Regards,Rise


2008年 7月 13日 11:28

netcevap
投稿数: 27
value (IMPORTANCE) /ˈvæl.juː/
noun
1 [S or U] the importance or worth of something for someone:
For them, the house's main value lay in its quiet country location.
They are known to place/put/set a high value on good presentation.

2 [U] how useful or important something is:
The photos are of immense historical value.
His contribution was of little or no practical value.
The necklace had great sentimental value.
It has novelty value because I've never done anything like it before.

*SO value is not countable. * You may use "worth" it is also uncountable.

2008年 7月 13日 15:12

Rise
投稿数: 126
netcevap, "worth" is not suitable here.If there had been a grammer mistake,experts would have warned.Even if there is a grammer mistake,the request is "meaning only" which means that meaning is more important.Also "worth" is uncountable too.And it is certainly far from conveying the meaning.
The meaning of "value" here is countable.That meaning must not have been included in your dictionary.
Here is the meaning of value in my dictionary:

Value(amount)[C]technical
a mathematical quantity shown by a letter of the alphabet or sign
Example:Let x have the value 25
(LONGMAN Exams Dictionary)

2008年 7月 15日 00:24

Tantine
投稿数: 2747
Hi netcevap

I'm British, and I am an Expert for English. If I say that the word "value" is appropriate in this particular case, it is because it is appropriate in this particular case.

I don't know if you are citing the same dictionary here as you used to intervene (just as erroneously) in the discussion about mingtr's translation "You are sweet..", but I imagine so.

I also imagine that it is because it is a learner's dictionary that it is somewhat rudimentary. My own English dictionaries, Chamber's 20th Century Dictionary and Chamber's Combined Dictionary & Thesaurus, and my Penguin Roget's Thesaurus, which are all unabridged, "grown ups'" dictionaries, all agree with me, as does Rise's own dictionary.

Maybe you need to get a more extended English dictionary? This would avoid you inappropriately voting against texts that are correctly translated .

Bises
Tantine




2008年 7月 15日 00:30

Tantine
投稿数: 2747
Hello Rise

I've validated your translation

You're right there, learning never does end. And how sad life would be if one day learning stopped. I've started learning Brazilian Portuguese since I joined the site. It's LilianCanale, one of our other Admin's that is my teacher

Maybe one day I will try Turkish too but it looks very complicated to me, lots more accents and "i"s without dots!!

Bises
Tantine

2008年 7月 15日 04:41

Rise
投稿数: 126
Thanks Tantine

I wish you success in your learning Brazilian Portuguese.Your teachear is good indeed

If you decide to begin learning Turkish,feel free to ask anything that confuses you.I'll try to do my best to help

By the way, don't mind those "i"'s without dots.It's not big deal

Regards,Rise