Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Hebraico - Confia no Senhor
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Confia no Senhor
Texto
Enviado por
Mara Elizabeth Miranda
Idioma de origem: Português brasileiro
ENTREGA O TEU CAMINHO AO SENHOR, CONFIA NELE COM TODO O TEU CORAÇÃO E O RESTO TODO ELE FARÃ!
Notas sobre a tradução
ESTA É UMA ADAPTAÇÃO DE UM TRECHO DO SALMO 37 DA BÃBLIA.
Título
גול על־יהוה
Tradução
Hebraico
Traduzido por
milkman
Idioma alvo: Hebraico
גול על־יהוה דרכך ובטח עליו ×•×”×•× ×™×¢×©×”
Notas sobre a tradução
The original sentence includes God's explicit name:
יהוה.
However, it is customary that when people quote sentences from the bible they replace it with
×”'
Último validado ou editado por
libera
- 17 Dezembro 2008 10:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Dezembro 2008 21:01
libera
Número de Mensagens: 257
הייתי מוסיפה ×יזו הערה בדבר השימוש ×‘×©× ×”×ž×¤×•×¨×©, ש××™× ×• מקובל כל כך בעברית - ×›×™ הרי במקור ×ž×“×‘×¨×™× ×¢×œ ×” Senhor, שזה מילולית יותר כמו ××“×•× ×™.
(הייתי מוסיפה, ×בל ×ין לי פורטוגלית בשביל ×–×”!)
16 Dezembro 2008 21:39
milkman
Número de Mensagens: 773
×’× ×œ×™ ×ין
×בל ×”×מת, כשיש ציטוט מן ×”×ª× "ך ×ו מספר קדוש ×חר, ×× ×™ מ×מין שצריך ×œ×”×‘×™× ×ת הגרסה העברית בדיוק כפי ×©×”×™× ×›×ª×•×‘×” במקור, בלי ×”× ×—×•×ª מוקדמות וכו'.
17 Dezembro 2008 07:34
libera
Número de Mensagens: 257
מסכימה במ×ת ××—×•×–×™× - ×בל חשבתי ש×× ×ž×™×©×”×• יעשה שימוש בטקסט המקורי ×”×–×” בלי להיות מודע לכך שיש ×× ×©×™× ×©×¢×œ×•×œ×™× ×œ×”×™×¤×’×¢ מכך, ×–×” ×™×”×™×” קצת חבל.
בגלל ×–×” ×× ×™ חושבת שכד××™ להוסיף ×יזו הערה שמסבירה שהמלה "יהוה" ××ž× × × ×›×ª×‘×ª בטקסט המקורי, ×בל מבוט×ת בע"פ כמשהו ×חר, והרבה ×¤×¢×ž×™× ×›×©×¤×¡×•×§ ×›×–×” ייכתב מחוץ ל"ספר קודש" ×”×™× ×ª×•×—×œ×£ במשהו ×חר.
17 Dezembro 2008 10:02
milkman
Número de Mensagens: 773
הוספתי, ×בל ×ת ב×מת חושבת שלכל פסוק ש×× ×©×™× ×ž×‘×§×©×™× ×œ×ª×¨×’× ×œ×¢×‘×¨×™×ª × ×¦×˜×¨×š לכתוב ×ת ×–×”? ×–×” ×œ× × ×¨××” לי ×”×’×™×•× ×™...
17 Dezembro 2008 10:21
libera
Número de Mensagens: 257
למה, זה עולה לך משהו...?
× ×¨××” לי ב×ופן כללי שכשיש ×”×‘×“×œ×™× ×ª×¨×‘×•×ª×™×™× ×›×“××™ להוסיף הסבר - הרי שפה ×’× ×ž×™×™×¦×’×ª תרבות בסופו של דבר ×•×›×©×ž×ª×¨×’×ž×™× ×¦×¨×™×š להעביר ×’× ×—×œ×§ ×ž×”×§×•× ×˜×§×¡×˜ ×•×œ× ×¨×§ ×ת המילי×.
17 Dezembro 2008 10:51
milkman
Número de Mensagens: 773
ברור של×, ×בל ×× ×ª×¨××™ ×ת כמות ×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×œ×¢×‘×¨×™×ª ×©×ž×—×›×™× ×©×ž×™×©×”×• יתייחס ×ליה×, תתעלפי. ×× ×™ מ×מין שצריך לעשות פשרה כלשהי בין הרצון לתת ×ž×¢× ×” ×יכותי לכמה שיותר ×× ×©×™× ×œ×‘×™×Ÿ הצורך לב×ר כל ×¢× ×™×™×Ÿ ×•×¢× ×™×™×Ÿ.
×בל ×× ×—× ×• ×œ× ×—×™×™×‘×™× *תמיד* להסכי×...
17 Dezembro 2008 12:16
libera
Número de Mensagens: 257
××– ×‘×•× × ×¡×›×™× ×œ×”×ª×™×™×—×¡ לכל מקרה לגופו (שזו הגישה הבסיסית שלי לכל דבר, ×גב).
בחזרה