Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Nepalès - Prime notizie, buone notizie!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsAlemanyNeerlandèsCatalàJaponèsCastellàEsperantoTurcRusBúlgarRomanèsÀrabPortuguèsItaliàAlbanèsSuec
Traduccions sol·licitades: Nepalès

Títol
Prime notizie, buone notizie!
Traducció
Italià-Nepalès
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Italià

Cucumis è online da 3 giorni, e sono felice che sembri di piacere a tutti!
Innanzi tutto vorrei ringraziare Aleid dai Paesi Bassi, che ha fornito un grande aiuto nel migliorare i testi inglesi, ed ha tradotto l'intero sito in Olandese, con l'aiuto di HB10.
In secondo luogo, il team tedesco guidato da Rumo, mare76 e leBleu, ha completato la traduzione di Cucumis.org in 3 giorni. Grazie a tutti voi! Anche i team turco, greco, spagnolo, polacco e cinese stanno procedendo rapidamente.

Uno dei problemi rilevati da Rumo è la parola "you" in Inglese, che può assumere significati diversi. Su Cucumis.org corrisponde allo "you" formale e singolare.
Ho notato un problema ricorrente con la punteggiatura. Quando una frase da tradurre non termina con un punto, questo non va aggiunto nella traduzione corrispondente. So che tutte le frasi dovrebbero terminare con un punto, ma nel sito a volte dobbiamo concatenare i testi, ed un punto arrecherebbe disturbo.

Prossimamente disponibile:
- Possibilità di inviare messaggi agli utenti registrati
- Possibilità di iniziare discussioni su ogni traduzione
- Una FAQ per la sezione Ajuda
18 Setembre 2005 10:14