Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - sabreur

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBúlgar

Categoria Paraula - Negocis / Treballs

Títol
sabreur
Text a traduir
Enviat per interman
Idioma orígen: Francès

sabreur
Notes sobre la traducció
Търсих точен превод на тази дума във всички речници които имам както и в гугъл, но не намерих каквото ми трябваше. С повечко думи sаbreur идва от sabre и означава човек използващ сабя. Интересува ме как са наричали пиратите използващи саби, защото фехтовач не звучи много "пиратско". Благодаря предварително!
Darrera edició per Francky5591 - 21 Octubre 2007 06:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Octubre 2007 20:10

Francky5591
Nombre de missatges: 12396

20 Octubre 2007 20:12

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I didn't remove this request because I would like to know what's typed in the comments area, thank you tempest

CC: tempest

20 Octubre 2007 22:35

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
using Lexilogos online French to Bulgarian dictionary, I found :
1.
войник, който воюва със
сабя;
2. груб войник.

21 Octubre 2007 06:46

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
oh? forgot to tell : "sabreur" is a French word, not an English one!

21 Octubre 2007 09:31

interman
Nombre de missatges: 3
Here is the comment in english:

I was looking in all my dictionaries and in google too for an accurate translation of this word, but i didn't found what i wanted.
What i found is that sabreur in Bulgarian means a person who fights whit sabre, but i need to know how were called the pirates who used sabres, because the word "fencer" doesn't seem to be very "piratic". At least in Bulgarian it is more like the sport fencing. Thanks for your help.

21 Octubre 2007 09:45

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I already had a translation by our Bulgarian expert tempest in a private message, so that I decided not to remove your request, but thanks anyway for having translated it too, because my Bulgarian is equal to nul.
French dictionary about "sabreur" tells that
1)Name for the guy who's practising the "sabre" sport(one of the disciplines in fencing)
2)Person who is fighting and uses a sabre, or person who's cutting down something with a sabre.


22 Octubre 2007 09:02

interman
Nombre de missatges: 3
Thank you for your effort. I think i found the word in bulgarian.