Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Traduceri completate

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 103621 - 103640 din aproximativ 105991
<< Anterioară•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Următoare >>
43
Limba sursă
Engleză Details-especially-useful
These details are especially useful for short texts

Traduceri completate
Greacă Λεπτομέρειες-εξαιρετικά-χρήσιμες
Germană Details-besonders-nützlich
Turcă Ayrıntılar-özellikle-yararlı
Catalană Detalls-especialment-útils
Japoneză Details-especially-useful
Spaniolă Detalles-especialmente-útiles
Rusă Детали-специально-полезны
Esperanto detaloj-precipe-utilas
Franceză Précisions-particulièrement-textes
Lituaniană Naudingos smulkmenos
Bulgară детайли-особено-полезни
Română Romanian translation
Arabă تفاصيل-خصوصا -مفيذ
Portugheză detalhes-especialmente-úteis
Ebraicã פרטים - חיוניים - במיוחד
Italiană Dettagli-particolarmente-utili
Albaneză Detaje-veçanerisht-
Poloneză Szczgóły-krótki tekst
Suedeză Detaljer-speciellt-användbara
Sârbă Detalji-posebno-korisni
Chineză simplificată 细节-尤其-有用
Hindi विवरण–विशेष रूप से–उपयोगी
Daneză Detaljer-nyttige
Finlandeză Tiedot-erittäin-hyödyllisiä
Chineză 有用細節
Maghiarã A pontossàg különösen hasznos a rövid szövegnél
Croată Detalji-posebno-korisni
Norvegiană Detaljer-spesielt-nyttige
Coreană 세부사항들-특별히-유용
Cehă Detaily-obvzláštÄ›-užitečné
Limba persană توضیحات-به ویژه-مفید
Slovacă Detaily - predovÅ¡etkým - užitočné
Africani Besonderhede-veral-bruikbaar
Mongolă Өвөрмөц- ашиглагдах -зүйлүүд
Thai ใส่-รายละเอียด-เพื่อ-ช่วย-อธิบาย
25
Limba sursă
Engleză Remarks-about-translation
Remarks about the translation
Meaning : note for translator to help him/her translating

Traduceri completate
Greacă Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Germană Bemerkungen zur Ãœbersetzung
Turcă Çeviri-ilgili-açıklamalar
Catalană Notes-sobre-traducció
Japoneză Remarks-about-translation
Spaniolă Nota acerca de la traducción
Rusă Замечании для переводчика
Esperanto Rimarkoj pri la traduko
Franceză Commentaires-pour-traduction
Lituaniană Pastabos
Bulgară Забележки за превода
Română ObservaÅ£ii-despre-traducere
Arabă ملاحظات-حول-ترجمة
Portugheză Notas-sobre-tradução
Ebraicã הערות לגבי התרגום
Italiană Note sulla traduzione
Albaneză Vërejtje rreth përkthimit
Poloneză Uwagi na temat tÅ‚umaczenia
Sârbă Napomene-o-prevodu
Suedeză Anmärkningar-om-översättning
Hindi अनुवाद पर टिप्पणी
Chineză simplificată 备注-有关-翻译
Daneză Bemærkninger-til-oversættelsen
Finlandeză Huomioita-käännöksestä
Chineză 對譯文的評語
Maghiarã Magyaràzat a forditàshoz
Croată Primjedbe-o-prijevodu
Norvegiană Anmerkninger-gjeldende-oversettelsen
Coreană 주의사항-관한-번역물
Cehă Poznámky-k-pÅ™ekladu
Limba persană ملاحظات-درباره-ترجمه
Slovacă Poznámky k prekladu
Africani Opmerkings-oor-vertaling
Thai ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับการแปล
327
Limba sursă
Engleză The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

Traduceri completate
Franceză Le forum est ouvert
Olandeză Het forum is geopend
Rusă Форум открылся
Turcă Forum açıktır
Bulgară Форумът е отворен
Esperanto La forumo estas malferma
Germană Das Forum ist eröffnet
Română Forumul e deschis
Catalană El fòrum és obert
Japoneză フォーラムが動いています
Spaniolă El foro está abierto
Arabă لقد افتتح المنتدى
Portugheză O fórum está aberto
Italiană Il forum è aperto
Suedeză Forumet är öppnat
Albaneză Forumi eshte hapur
1216
Limba sursă
Spaniolă Arafat "on ice"
Todo el que me conoce sabe cómo disfruto haciendo escapadas de un día a Londres, Roma, París o Beirut para ir de tiendas y captar el ambiente cultural de estas extraordinarias ciudades. Este fin de semana aproveché un ofertón de British Airways y me planté en Beirut. Hice unas compras en Harrod’s y en Leroy Merlin y, paseando por el West End de la ciudad, me llamó la atención un espectáculo que se acababa de estrenar en el Yussuf Memorial Palace: "Arafat on ice".

Sin pensármelo dos veces adquirí dos butacas de platea (una para mí y otra para el abrigo y las bolsas) y me preparé para disfrutar del espectáculo. No hace falta ni mencionar la estupefacción que me produjo la celeridad con que se había preparado este montaje sobre el Rais palestino, ni la sospecha que, en definitiva, escondía una hábil maniobra comercial para aprovechar su reciente deceso.

Y no me equivocaba.

La partitura la firma el irregular Christophe Abderraman III, de quien recuerdo la sobreactuada "The phantom of the Golan Highs" o, la por momentos panfletaria, "Join Hezbollah!"

El libreto corre a cargo del por mí desconocido Jacob Cohen (leo en el programa de mano: “Former liutenant of the Israel army“)

Como cualquier espectáculo de formato "on ice" el montaje resulta de entrada frío. Los personajes están construídos a base de giros absurdos y golpes de efecto y continuamente se rompe la cuarta pared. Pero vayamos por partes.

Traduceri completate
Engleză Arafat "on ice"
<< Anterioară•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Următoare >>