Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - Je veux un snowboard neuf...et des ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcăEngleză

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Je veux un snowboard neuf...et des ...
Text
Înscris de unexplored
Limba sursă: Franceză


Je veux un snowboard neuf...et des amies pour en faire.
Ça m'intéresse si tu m'apprends comment en faire
Observaţii despre traducere
Quebec French

<edit> "Veux un snow neuf" with "Je veux un snowboard neuf" and "amie" with "amies"</edit> (10/12/francky on a turkishmiss's notification)

Titlu
Yeni bir snowboard istiyorum...
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

Yeni bir snowboard... ve snowboard yapmak için arkadaşlar istiyorum.
Nasil yapmam gerektigini öğretirsen, ilgimi çeker.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 18 Octombrie 2008 23:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Octombrie 2008 23:58

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss, could you give me a bridge for this one, please! thanks!
hugs

17 Octombrie 2008 08:08

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I want a new snowboard... And friends to do it.
It interest me if you learn me how to do.

17 Octombrie 2008 12:01

ebrucan
Numărul mesajelor scrise: 48
inversion de certains mots: yeni bir s...
on n'utilise pas faire dans cette phrase car en turc cela revient à dire fabriquer un snowboard dans cette phrase!!! il vaut mieux utiliser sürmek veya kullanmak.
Syntaxe de la seconde partie est mauvaise: nasıl kullanılması gerektiğini öğretirsen ilgili olabilirim

17 Octombrie 2008 13:13

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I'm just learning Turkish, so certainly you are right but If I do a search in google snowboard yapmak zor mu it looks like if they practise snowboard.
I'm not sure about the meaning of ilgili olmak but I guess olabilirim Implicates a possibility and there's no notion of possibility in the French one, it's "it interests me"

CC: ebrucan

18 Octombrie 2008 13:35

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
I`m not quite sure and I don`t know if this helps, but in my opinion:
Yeni bir snowboard... ve snowboard yapmak icin arkadaslar istiyorum.
Sen neler/nasil yapmam gerektigini ogretecek olursan, ilgili olabilirim. (denemeye hazirim)

18 Octombrie 2008 20:07

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
it helped a lot, dear BudaBen! thanks!

miss, sorry I didn't reply you on time,but I was away for a while. we have to correct as budaben suggested:
'Yeni bir snowboard... ve snowboard yapmak icin arkadaÅŸlar istiyorum.
Nasil yapmam gerektigini öğretirsen, ilgimi çeker.'