Just in case you didn't GET it, the FIRST time? @_@ All joking aside, someone is playing at "practicing Japanese" here. The first "I love you" is informal, and uses one style of romanization; the second uses quite formal Japanese (and therefore sounds a little strange to modern Japanese ears, because of what's being SAID), and also uses a different romanization style.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 24 Mai 2009 05:58