Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 96901 - 96920 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 2346 ••••• 4346 •••• 4746 ••• 4826 •• 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 •• 4866 ••• 4946 ••••Malantaŭa >>
145
Font-lingvo
Turka Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!

Kompletaj tradukoj
Angla Did you break the heart of the girl who has written this poem?
68
Font-lingvo
Angla 50 cent
Niggas screw they face up at me
On some real shit son, they don't want beef

Kompletaj tradukoj
Italia 50 cent
37
Font-lingvo
Franca en début d'après-midi la maman de marius et lui,
en début d'après-midi la maman de marius et lui,

Kompletaj tradukoj
Kataluna A primera hora de la tarda la mare d'en Marius i ell,
234
Font-lingvo
Pola O sobie...
O sobie... Uczciwa. Niespokojny duch, który potrafi się jednak zatrzymać. Jestem ciekawa ludzi i świata. Nie jestem doskonała. Staram się wiele zrozumieć. Nie jestem jednak w stanie wszystkiego zaakceptować. Ale i tak jestem niepoprawną optymistką:-)

Kompletaj tradukoj
Italia Parlando di me...
Angla Talking about me...
63
Font-lingvo
Italia Dubbi._
La prossima volta starò più attento.
L'anno scorso non sono andato al mare._

Kompletaj tradukoj
Angla Doubts
61
Font-lingvo
Pola Aer
Witaj moja kochana / Witaj mój kochany
said by man / said by woman

Kompletaj tradukoj
Italia Aer
Angla Aer
19
Font-lingvo
Nederlanda bijna één jaartje samen
bijna één jaartje samen

Kompletaj tradukoj
Turka yaklaşık bir yıldır birlikte
<< Antaŭa•••••• 2346 ••••• 4346 •••• 4746 ••• 4826 •• 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 •• 4866 ••• 4946 ••••Malantaŭa >>