Originala teksto - Turka - Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Babili - Amo / Amikeco
| Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? | Teksto tradukenda Submetigx per Summer | Font-lingvo: Turka
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur. | | What is the meaning of the text in english? I would like the phrase above to be translated to English please and thank you! |
|
Laste redaktita de cucumis - 12 Majo 2006 12:07
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Majo 2006 11:39 | |  YolcuNombro da afiŝoj: 152 | expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?" |
|
|