Traduko - Dana-Franca - lev livet mens du har det i de hænder.Nuna stato Traduko
Kategorio Familiara Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | lev livet mens du har det i de hænder. | | Font-lingvo: Dana
lev livet mens du har det i de hænder. |
|
| Vis ta vie tant que tu l'as entre les mains. | TradukoFranca Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Franca
Vis la vie tant que tu l'as entre les mains. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 19 Marto 2008 17:57
|