Traduko - Pola-Germana - tylko w grobie bede spokojnyNuna stato Traduko
Kategorio Pensoj ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | tylko w grobie bede spokojny | Teksto Submetigx per sewer | Font-lingvo: Pola
tylko w grobie bede spokojny |
|
| erst im Grab werde ich ruhen | | Cel-lingvo: Germana
erst im Grab werde ich ruhen |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 10 Septembro 2008 17:12
|