Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Vodafone contract

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermana

Titolo
Vodafone contract
Teksto
Submetigx per jusajewel
Font-lingvo: Angla

My name is XXX. I received a contract Vodafone in July 2009. My sponsor is Army military and is going to be retiring the 31st of August 2009. I do not live at the address #53 Dozeystrasse. I will have to return to the United States. What information do I need to provide to the comapny in order to discontinue this contract since I will no longer be in Germany. My Vodafone number is XXX. Thank You

Titolo
Vodafone-Vertrag
Traduko
Germana

Tradukita per franzi
Cel-lingvo: Germana

Ich heiße XXX. Ich habe im July 2009 ein Vodafone-Handy mit Vertrag erhalten. Mein Arbeitgeber ist das US-Militär und ich werde am 31. August 2009 in den Ruhestand treten. Ich wohne nicht mehr in der Dozeystraße 53. Ich werde in die Vereinigten Staaten zurückkehren müssen. Welche Informationen muss ich der Firma zukommen lassen, um diesen Vertrag zu beenden, da ich mich nicht länger in Deutschland aufhalten werde? Meine Vodafone-Nummer ist XXX. Vielen Dank.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 11 Januaro 2010 06:34