Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rumana - Le joueur est actuellement à son ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaRumanaBosnia lingvoTurka

Kategorio Parolado

Titolo
Le joueur est actuellement à son ...
Teksto
Submetigx per madalina_bucur18
Font-lingvo: Franca

Le joueur est actuellement à son domicile et se porte bien. Toutes les dispositions ont été prises. Le joueur a été au contact du groupe pendant l'entraînement du Mercredi 26 Août. Il est donc possible que certains joueurs aient été contaminés. Le test qui a été effectué sur les personnes de son entourage s'est révélé négatif. Nous gardons bien évidemment contact avec le joueur pour connaître son état de santé en temps réel

Titolo
jucătorul este......
Traduko
Rumana

Tradukita per madalina_bucur18
Cel-lingvo: Rumana

La momentul actual, jucătorul este acasă şi se prezintă bine. toate dispoziţiile au fost luate. jucătorul a fost în contact cu grupul în timpul antrenamentului de miercuri 26 august. Prin urmare, este posibil ca anumiţi jucători să fi fost contaminaţi. Testul care a fost efectuat pe persoanele din anturajul său s-a dovedit a fi negativ. Evident că păstrăm legătura cu jucătorul pentru a cunoaşte starea sa de sănătate în timp real.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 16 Septembro 2009 13:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2009 11:28

Burduf
Nombro da afiŝoj: 238
Tu fais la demande et tu la traduis aussi ?

1 Septembro 2009 00:11

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Je suis d'accord avec Burduf. Pourquoi soumettre une demande pour la traduire toi-même.

1 Septembro 2009 15:02

madalina_bucur18
Nombro da afiŝoj: 1
je regrette. j'ai fait la demande par erreur. je voulais seulement traduire le texte.

1 Septembro 2009 17:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
C'est une façon de tester ses connaissances dans la langue-cible, cela arrive quelquefois de voir des membres traduire leur propre demande, si ils commettent des erreurs ils ont des suggestions de correction, ou si la traduction est vraiment trop mauvaise (et rejetée) ils peuvent toujours attendre qu'une version correcte soit validée pour comparer.

Mais tu peux plutôt utiliser les forums pour cela, Madalina, et demander si tu as bien traduit en postant les deux versions, tu trouveras bien quelqu'un pour te conseiller.




2 Septembro 2009 19:21

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Super ok traducerea, dar.... propoziţiile trebuie să înceapă cu majuscule, nu?