Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Come with me Stay the night You say the words...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Come with me Stay the night You say the words...
Teksto
Submetigx per sabrinas
Font-lingvo: Angla

Come with me
Stay the night
You say the words but boy it don't feel right
What do ya expect me to say (You know it's just too little too late)
You take my hand
And you say you've changed
But boy you know your begging don't fool me
Because to you it's just a game (You know it's just too little too late)

So let me on down
Cause time has made me strong
I'm starting to move on
I'm gonna say this now
Your chance has come and gone
And you know...
Rimarkoj pri la traduko
översätt låten

Titolo
Kom med mig, stanna över natten, du säger orden...
Traduko
Sveda

Tradukita per juliavick
Cel-lingvo: Sveda

Kom med mig
Stanna över natten
Du säger orden, men det känns inte rätt
Vad förväntar du dig att jag ska säga (du vet, det är lite försent nu)
Du tar min hand
Och du säger du har förändrats
Men du vet, ditt tiggande lurar inte mig
För att för dig är det bara ett spel (du vet, det är lite försent nu)

Så låt mig gå
För tiden har gjort mig stark
Jag börjar gå vidare
Jag tänker säga det här nu
Din chans har kommit och gått
Och du vet...
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 13 Marto 2010 16:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Februaro 2010 15:05

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
.......
Du TAR min hand
Och du SÄGER du har FÖRÄNDRATS
Men du vet, DITT TIGGANDE lurar inte mig....

I'm starting to move on = Jag börjar gå vidare

10 Marto 2010 18:16

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Jag håller med Lena.

13 Marto 2010 16:46

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Samma här Julia...

Då du inte verkar bry dig om din översättning så har jag korrigerat enligt Lenas förslag och godkänner den nu.