Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - hello, I am fine thank you, I miss you too...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPola

Titolo
hello, I am fine thank you, I miss you too...
Teksto
Submetigx per kfeto
Font-lingvo: Angla

Hello,

I am fine thank you, I miss you too.
I hope you enjoyed your stay here and that you can come back in October.
You can write to me in Polish, I speak it fluently now.:-)

My name email is....

Take care

PS: I went to .... recently and the African guy is dying to meet you!!!
Rimarkoj pri la traduko
addressed to a female, writer is male

Titolo
Witam, Mam się dobrze, dziękuję...
Traduko
Pola

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Pola

Witam,

Mam się dobrze, dziękuję. Ja też za tobą tęsknię.
Mam nadzieję, że Ci się tutaj podobało i że możesz wrócić w październiku. Możesz pisać do mnie w języku polskim. Mówię w nim teraz płynnie. ;-)

Mój adres e-mail to....

Trzymaj siÄ™!

P.s. Ostatnio poszedłem do... i ten murzyn umiera z tęsknoty za spotkaniem z Tobą!!!
Rimarkoj pri la traduko
It's interesting you claim to be fluent in Polish language... Aneta B. ;-)
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 2 Septembro 2011 09:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aŭgusto 2011 21:41

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
well you are, Aneta ;-)
anyways i do add a smiley behind it...
thanks a bunch

27 Aŭgusto 2011 21:28

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Don't worry. I was just joking...

BTW. Could you edit your source a bit?
in oktober --> in October


27 Aŭgusto 2011 21:43

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
hmm, I don't know how to do that.
Maybe only experts can?:-x

27 Aŭgusto 2011 23:04

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thanks, Lilly, again! You're keeping a watchful eye, as usual.