Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - Vous pouvez être amené à utiliser la langue de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispana

Kategorio Taga vivo - Instruado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Vous pouvez être amené à utiliser la langue de...
Teksto
Submetigx per patrimoon
Font-lingvo: Franca

Vous pouvez être amené à utiliser la langue de votre client dans diverses
situations:
décrire votre entreprise sur votre site Internet;

préparer vos employés à un poste au service export
Répondre à des appels d’offres et
d’autres types de contrats;
Faire de la promotion et lancer des campagnes publicitaires
à l’étranger;
Réaliser une étude de marché
Gérer et former une main-d’oeuvre multilingue dans votre entreprise.Plus de deux PME européennes sur cinq sont impliquées d’une
manière ou d’une autre dans des activités internationales.
Rimarkoj pri la traduko
PME: Petite et Moyenne Entreprise

Titolo
Usted podria tener que utilizar el idioma de
Traduko
Hispana

Tradukita per fenerique
Cel-lingvo: Hispana

Usted podría tener que utilizar el idioma de su cliente en diversas situaciones:

describir su empresa en su sitio de Internet;
preparar a sus empleados para un puesto de servicio de exportación;
Responder a solicitudes de ofertas y de otro tipo de contratos;
Hacer promociones y lanzamientos de campañas publicitarias en el extranjero;
Realizar un estudio de mercado;
Dirigir y formar mano de obra multilingue en su empresa. Más de dos de cada cinco Pymes europeas están involucradas, de una manera u otra, en actividades internacionales.
Rimarkoj pri la traduko
PME - Pequeña y Mediana empresa
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Marto 2013 17:07