Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - 1. Efekti uygulamadan önce eklentiyi çift...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - עסקים / עבודות

שם
1. Efekti uygulamadan önce eklentiyi çift...
טקסט
נשלח על ידי cheshim
שפת המקור: טורקית

1. Efekti uygulamadan önce eklentiyi çift tıklayıp programınıza eklemeniz ve ilgili katmanı seçtikten sonra "Action" panelinden "CHESHIM-WOOD" seçeneğini çalıştırmanız gerekmektedir.

2. Efekti uygulayacağınız katmandaki nesnelerin mutlaka siyah renkte olması gerekmektedir.

3. Örnek görüntüdeki gibi görünümler oluşturmak için uygulma sonrasında mevcut ayarları değiştirmeniz gerekmektedir.
הערות לגבי התרגום
Tırnak içerisinde belirttiğim kısımlar özel kelimelerdir. Bunları değiştirmezseniz sevinirim. Ayrıca bu metin bir photoshop eklentisini anlatmaktadır. Kolay gelsin.

שם
Photoshop annex
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי buketnur
שפת המטרה: אנגלית

1. Before you apply the effect, you need to click the application twice to add it to your programme and after choosing the connected layer, you have to set the "CHESHIM-WOOD" option to work from the "Action" panel.

2. The objects in the layer to which you apply the effect have to be black.

3.To create the views like in the sample image you need to change the existing settings after application.
הערות לגבי התרגום
It is about a photoshop annex.

Çevirmeyi denedim,umarım yardımcı olabilmişimdir.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 9 דצמבר 2010 17:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 דצמבר 2010 12:11

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi buketnur

Quite a technical text! The English looks mostly fine, but in some places doesn't flow very well. I have edited some small things I was reasonably sure of, but I am not sure I understand the meaning of these sentences:

1. you need to make "CHESHIM-WOOD" choice work from "Action" panel -> does this mean you choose "CHESHIM-WOOD" from the "Action" menu?

2. The objects in the layer to which you apply the effect have to be black.
Is this what you mean? If not, could you explain the meaning in different words?

3. ... to be able to form new images like in the pattern view. I don't understand this sentence but maybe I am just not experienced enough at using photoshop. Does this mean that in pattern view (is that a specific setting?), you also need to change the standards in order to form new images?

Hope you can help! As soon as the English text sounds good, I can set a poll

7 דצמבר 2010 20:13

buketnur
מספר הודעות: 266
ıt means "You need to make "CHESHIM-WOOD" worked by "Action" panel"
the second has the same meaning and the last one means " you need to change existing settings to be able to form new views as in the pattern views" view means outlook, picture, appearance

8 דצמבר 2010 13:55

Lein
מספר הודעות: 3389
Thanks!

I am still not sure I understand the first sentence correctly but I have set a poll. If it is wrong, hopefully someone can explain what it should be

9 דצמבר 2010 14:34

merdogan
מספר הודעות: 3769
Line 1
Before you apply the effect, you need to click the addition twice to add it to your programme and after choosing the connected (related) PC layer, you have to set to work "CHESHIM-WOOD" option from the computer panel “Action".
Line 3
To create the views like in the sample image you need to change the existing settings after application.

pattern view....> sample image

9 דצמבר 2010 15:03

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi buketnur
These suggestions make sense to me. Do you agree with them?

9 דצמבר 2010 16:47

buketnur
מספר הודעות: 266
wow! merdogan you are really good at translating

9 דצמבר 2010 17:19

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear buketnur,
Thanks for your compliment.
But I have to work alot.