Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hindu-Nevari - Sorry-translation-expert

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiAlbanskiTalijanskiBugarskiRumunjskiTurskiArapskiŠvedskiNjemačkiMađarskiDanskiPortugalskiNizozemskiPoljskiRuskiŠpanjolskiHinduJapanskiPojednostavljeni kineskiHebrejskiKatalanskiKineskiFinskiEsperantoHrvatskiGrčkiSrpskiLitavskiNorveškiKorejskiFrancuskiBrazilski portugalskiČeškiKlingonskiPerzijskiSlovačkiKurdskiAfrikaansTajlandski
Traženi prijevodi: IrskiNepalskiNevariUrduVijetnamski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
Sorry-translation-expert
Prevođenje
Hindu-Nevari
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Hindu

क्षमा कीजियेगा, ये अनुवाद केवल विषेशज्ञ कर सकते हैं
Primjedbe o prijevodu
literally - "sorry this translation can only be carried out by experts."
in hindi, saying "this translation can only be carried out by AN expert" could have the implication that the translation could only be carried out by one particular expert, since the word for the indefinite article 'a', is the same as the word for 'one'.
8 studeni 2005 22:09